Korovay - Musique traditionnelle de la Kyivshchyna Коровай - Етнічна Музика Правобережної Київщини
  Korovay - Musique traditionnelle de la Kyivshchyna
Коровай - Етнічна Музика Правобережної Київщин  и 
 
 
 
Musique traditionnelle de la Kyivshchyna (rive droite)
20041h24
- Oy, yak zhe bulo izprezhdy vika - Oh comment c'était jadis (chant de Noël)
 - Vylety, huliu, vylet y - Envole-toi petite colombe, envole-toi (chant de printemps)
 - Ya v kryvoho tantsia - Dans la danse courbe (chant de printemps)
 - Verboviyi kolesa - Des roues de saule (chant de printemps)
 - Tam vesnianochko-panianochko zolotyiie kil'tsia - Demoiselle de printemps il y a des anneaux dorés
 - Oy, na nashiy da vesniantsi ne parubky khloptsi - Oh à la fête de printemps c'était des garçons, pas les jeunes hommes
 - Pozhenu ya na yar tovar na horu teliata - J'emmènerai le bétail dans le ravin et les veaux sur la colline
 - Vyizhdzhaye miy mylen'kyi po hori - Mon chéri arrive par la montagne
 - Cholovik mene byv, oy i byv da uchyv - Mon mari me battait, me battait et m'enseignait
 - Oy, onu, kytsiu, kytsiu, ne idy po vodytsiu - Oh voyons, petit chaton, ne vas pas chercher de l'eau (berceuse)
 - Oy onu kotu, koty dva siri - bili obydva - Eh bien, un chat, deux chats, tous les deux gris-blancs
 - Oy, kupavsia Ivan, tay u vody upav - Oh, Ivan se lavait, et est tombé dans l'eau
 - Oy, u lisi, u lisi na dubku - Oh, dans la forêt, dans la forêt sur un chêne
 - A v horodi svynia ryla - Une truie creusait dans le potager
 - Petrivochka mala nichka, ne vyspalasia nevistochka - La nuit de la fête de St. Pierre est courte, la belle-fille n'a pas assez dormi
 - 16 Oy, huk maty, huk de kozaky iydut' - Oh il y a du bruit, mère, du bruit là où passent les cosaques
 - Oy, chumache, chumache - Oh saunier, mon saunier (chumak)
 - Za nasheyu hranytseyu - Au delà nos terres
 - A vzhe sontse nad hrushamy - Le soleil est déjà au-dessus des poiriers
 - Oy, ne khody barabashu na ulytsiu nashu - Oh tambour, ne viens pas dans notre rue
 - Oy, tam za lisochkom - Oh là-bas derrière le bois
 - Mamon'ko - holybon'ko - Maman chérie, ma petite colombe
 - Oy, na mori da iy na syniomy - Oh sur la mer, la mer bleue
 - Teper budesh, maty moya, stykho spaty - Maintenant ma mère, tu dormiras tranquillement
 - Oy, ponad sadom bytaya dorizhen'ka - Oh au-delà le verger il y a la petite rue battue
 
 Правобережна Київщина, музичний фольклор якої тут представлено, є межею лісового та ісостепового ареалів, і тому на цих землях переплелися риси кількох традицій, а саме поліської, подільської та подніпровської. Ви ж самі розумієте, що переплетіння, взаємний вплив завжди надають нових барв тому, що ніби добре вже відомо. Ніколи не знаєш, де знайдеш. Є на цьому диску чудова колядка про створення світу, яка особисто мене просто приворожила. Або, наприклад, пісня "дівчат-чарівниць", з якою в давнину вони причаровували до себе хлопців. Або чумацька пісня, така проста, але стільки в ній туги, що розумієш - правда. Я не знавець, і тонкощів помітити, мабуть, і не можу. Але можу слухати. І, завдяки цьому, хоча б інколи можу – чути. Як і кожна людина.
 
 Антон Йожик Лейба
 
Цей диск – покращене видання альбому "Ой Як Же Це Було Ізпрежди Віка..." Традиційні пісні правобережної Київщини. Автентичне виконання. Серія "Етнічна музика України" – результат багатьох етнографічних експедицій до різних регіонів України. Компакт-диски серії поєднані стильним оформленням. В яскравих буклетах Ви знайдете інформацію про місцевість, де зроблено запис, розповіді по виконавців, тексти пісень тощо. Інформація українською та англійською"

 
 
 
